GraceNotes
   

   Des citations sur la repentance en tant que changement d'etat d'esprit, 2ème partie

Dans la première partie ( GraceNotes no 92 ), nous avons cité des sources historiques sur le sens du mot repentance à partir du premier siècle. Nous verrons ici que depuis deux mille ans, les experts s'accordent à dire que la repentance est un changement intérieur, un changement de cœur ou d'esprit. Comme dans la première partie, les informations ci-dessous sont tirées d'un article de Jonathan Perreault [ en anglais ]. Vous pouvez trouver cet article avec des citations plus complètes et une bibliologie dans la salle de recherche sur la grâce [ « Grace Research Room » ] de GraceLife.org ou sur le site web de l'auteur [ aussi en anglais ] FreeGraceFreeSpeech.blogspot.com. Les sélections et les sources ci-dessous sont abrégées pour gagner de la place.

Brooke Foss Westcott ( 1825-1901 ) dans L'épître aux Hébreux, sur Hébreux 6:1 : « Le “ renoncement [ metanoias ] aux œuvres mortes ” exprime ce changement complet d'esprit — d'attitude spirituelle — qui conduit le croyant à abandonner ces œuvres ( comme moyen de salut ) et à chercher un autre soutien pour la vie. »

Dwight L. Moody ( 1837-1899 ) dans The Gospel Awakening : « La repentance est un changement d'esprit. »

B. H. Carroll ( 1843-1914 ) dans An Interpretation of the English Bible, vol. 10 : « Nous pouvons donc donner comme seule définition invariable de la repentance dans le Nouveau Testament qu'il s'agit d'un changement d'esprit, d'où il est évident que son domaine est limité. Elle est nécessairement interne et non externe.

C. I. Scofield ( 1843-1921 ) dans The Scofield Reference Bible ( 1967 ) sur Actes 17:30 : « La repentance est la traduction d'un verbe grec metanoeō, qui signifie avoir un autre esprit, changer d'esprit, et est utilisé dans le N.T. pour indiquer un changement d'esprit à l'égard du péché, de Dieu et de soi-même ».

Richard Francis Weymouth ( 1822-1902 ), dans Le Nouveau Testament de Weymouth sur Matt 3:2 : « repentez-vous » ou « changez d'avis » et dans Matt 3:8 : « Que votre vie prouve donc votre changement de cœur » et dans Luc 3:8 : « Vivez une vie qui prouvera votre changement de cœur. » C'est l'ordre approprié, d'abord changer d'esprit et de cœur ( se repentir ), et ensuite, comme résultat de votre repentance, « que votre vie prouve votre changement de cœur. »

James M. Gray ( 1851-1935 ) dans Bible Problems Explained : « La repentance signifie un “ changement d'esprit ”, et au moment où quelqu'un prend Jésus par la foi pour son Sauveur personnel, il a expérimenté et manifesté ce changement d'esprit. Je parle ici, bien sûr, de l'acte initial du salut. »

A.T. Robertson ( 1863-1934 ) dans Word Pictures in the New Testament, sur 2 Corinthiens 7:9 : « Il est certain que le mot pour repentance ( metanoia ) est plus qu'une simple “ réflexion après coup ”. Il s'agit d'un “ changement d'esprit ” qui conduit et se manifeste par un changement de vie, “ des fruits dignes de la repentance ” ( Luc 3:8, Segond ). »

G. Campbell Morgan ( 1863-1945 ) dans The Westminster Pulpit, vol. 6 : « L'autre mot ( metanoia ) signifie très simplement et très littéralement changer d'avis.... La repentance prêchée par le Christ et ses apôtres, la repentance exigée de tout homme, est toujours indiquée par l'utilisation d'un mot qui signifie un changement d'esprit. »

H. A. Ironside ( 1876-1951 ) dans Except Ye Repent ( 1937 ) : « Mais ici, il semble nécessaire de dire que c'est le mot grec, μετάνοια, metanoia, qui est traduit par “ repentance ” dans nos Bibles anglaises [ et françaises ], et qui signifie littéralement un changement d'esprit. Il ne s'agit pas simplement de l'acceptation de nouvelles idées à la place d'anciennes notions. Il s'agit en fait d'un renversement complet de l'attitude intérieure d'une personne. »

William R. Newell ( 1868-1956 ) dans Hebrews Verse-By-Verse ( 1947 ) sur Hebrews 6:1 : « La toute première annonce de l'évangile aux Hébreux serait quelque chose d'entièrement nouveau — la repentance, un changement complet d'état d'esprit, quant aux “ œuvres ” assurant le salut... »

William Pettingill ( 1866-1950 ) dans Bible Questions Answered : « Pour parler rigoureusement, le mot repentance signifie un “ changement d'avis ”. »

Lewis Sperry Chafer ( 1871-1952 ) dans Systematic Theology, vol. 3 ( 1947 ) : « Le mot metanoia est dans tous les cas traduit par repentance. Ce mot signifie un changement d'esprit. »

Julius R. Mantey ( 1890-1981 ) dans « Repentance and Conversion », Christianity Today ( 2 mars 1962 ) : « Metanoeō ( metanoia, le nom ) est régulièrement utilisé pour exprimer l'état d'esprit requis pour le pardon des péchés. Il signifie penser différemment ou avoir une attitude différente à l'égard du péché et de Dieu, etc. »

J. Dwight Pentecost ( 1915-2014 ) dans Things Which Become Sound Doctrine ( 1965 ) : « D'après la Parole de Dieu, nous découvrons que le mot traduit par “ repentance ” signifie “ un changement d'avis ”. Il signifie littéralement “ un retournement ” ; pas tant un retournement physique qu'un retournement mental, un changement de cap, un changement de direction, un changement d'attitude. »

John Walvoord ( 1910-2002 ) dans The Revelation of Jesus Christ ( 1966 ) : « Le deuxième aspect de son exhortation ( dans Apocalypse 2:5 ) est incarné dans le mot repentance ( grec, metanoēson, signifiant “ changer d'avis ” ).

J. Vernon McGee ( 1904-1988 ) dans Thru the Bible Commentary Series, Second Corinthians, vol. 5 ( 1983 ) sur 2 Corinthiens 7:10 : « Nous trouvons ici la définition divine de la repentance — la vraie repentance. La repentance est un changement d'esprit. Pour autant que je puisse découvrir, la seule repentance que Dieu demande aux perdus est le mot “ croire ”. Crois au Seigneur Jésus-Christ ! Que se passe-t-il lorsque l'on croit ? Il y a un changement d'esprit. »

Charles Ryrie ( 1925-2016 ) dans Balancing the Christian Life ( 1969 ) : « le mot repentance veut dire, bien sûr, changer d'avis au sujet de quelque chose. »

Louis Berkhof ( 1873-1957 ) dans Théologie systématique ( 1939 ) : « Selon l'Écriture, la repentance est un acte entièrement intérieur et ne doit pas être confondue avec le changement de vie qui en découle. La confession des péchés et la réparation des torts sont les fruits de la repentance. »

G. Michael Cocoris dans Evangelism : A Biblical Approach ( 1984 ) : « La repentance est fondamentalement un changement d'esprit. Metanoeō, le mot grec traduit par “ se repentir ”, est un composé de deux mots grecs définis. Le premier est meta, “ après ”, et le second est noēma, “ esprit ”. Ainsi, les deux mots signifient ensemble “ réflexion après coup ” ou “ changement d'avis ”. Le mot décrit un changement intérieur de pensée ou d'attitude. »

R. T. Kendall dans Once Saved, Always Saved ( 1985 ) : « Comme nous l'avons dit précédemment, la repentance est la traduction du mot grec metanoia, qui signifie “ changement d'esprit ”. »

Roy B. Zuck ( 1932-2013 ) dans Kindred Spirit, une publication du Dallas Theological Seminary ( été 1989 ) : « Le mot grec pour repentance ( metanoia ) signifie changer d'avis. »

Robert P. Lightner ( 1931-2018 ) dans Sin, the Savior, and Salvation ( 1991 ) : « Le mot repentance signifie changer d'avis... Les Évangéliques ( pour la plupart ) conviennent que personne ne peut être sauvé s'il ne change pas d'avis sur lui-même et son besoin, sur son péché qui le sépare de Dieu, et sur le Christ en tant qu'unique Sauveur. »

J. Hampton Keathley, III, dans ABCs for Christian Growth, 5e éd., ( 1966 ) : « Metanoia, le mot principal, signifie sans aucun doute “ un changement d'esprit ”. Il fait référence à la perspective des gens qui pensaient une chose ou avaient pris une décision, puis qui, sur la base de nouvelles preuves ou d'informations, ont changé d'avis. Le sens fondamental est donc “ un changement d'avis ”. C'est son sens et son usage en dehors du Nouveau Testament et dans le Nouveau Testament. »

R. Larry Moyer dans Free and Clear ( 1997 ) : « D'après l'étude ci-dessus du concept de repentance dans l'Ancien et le Nouveau Testament... La repentance signifie clairement changer d'avis... Lorsqu'il est utilisé dans un contexte sotériologique, “ la repentance ” signifie changer d'avis sur tout ce qui vous empêche de faire confiance au Christ et de croire en lui seul pour vous sauver. » ( Italiques ajoutés par R. L. Moyer. )

The Theological Wordbook, éd. Wendell G. Johnston, Charles R. Swindoll, Roy B. Zuck, ( 2000 ) : « Le mot principal utilisé dans le Nouveau Testament pour désigner la repentance est metanoia, “ changer d'avis ”. »

Ron Rhodes dans Christianity According to the Bible ( 2006 ) : « Le mot biblique traduit par repentir signifie littéralement “ un changement d'avis envers quelque chose ou quelqu'un ”. »

Charles Stanley dans Handbook for Christian Living : Biblical Answers to Life's Tough Questions ( 2008 ) : « Que signifie la repentance pour le non-croyant ? La repentance pour ceux qui ne sont pas en Christ signifie un changement d'avis. Le non-croyant doit changer d'avis sur ce qu'il croit au sujet de Jésus-Christ. »

Conclusion

Depuis vingt siècles, les experts bibliques s'accordent à dire que le sens simple de la repentance est un changement d'esprit ou de cœur, un changement intérieur. Beaucoup affirment qu'elle devrait conduire à un changement extérieur, mais distinguent celui-ci du changement intérieur. Après avoir admis que la repentance est un changement d'esprit, quelques-uns des auteurs cités modifient parfois le mot pour y inclure la tristesse et/ou le fait de se détourner de ses péchés. Mais ces ajustements sont probablement des capitulations à des préjugés théologiques qui ne sont pas soutenus par des preuves bibliques. Tous s'accordent sur le sens essentiel du changement d'avis comme point de départ fidèle aux preuves bibliques claires. C'est à juste titre que nombre d'entre eux pensent que la repentance liée au salut reflète le changement d'état d'esprit qui survient lorsque l'on croit en Jésus-Christ comme Sauveur ( voir GraceNotes no 22 : « Repentir : Qu'est-ce qu'un mot ? » ). Une telle compréhension de la repentance maintient le salut absolument gratuit par la grâce au moyen de la foi.


*Les GraceNotes sont conçues pour être téléchargées et copiées afin qu'elles puissent être utilisées dans le ministère. Aucune autorisation n'est requise s'ils sont distribués sans modification et sans frais. Si vous n'avez pas de visionneuse de pdf, vous pouvez cliquer ici pour télécharger une version gratuite.
GraceNote

GraceNotes
RSS Feed

GraceNotes est une étude biblique trimestrielle concise sur les questions importantes liées au salut par la grâce et à la vie par la grâce. Ils sont conçus pour être téléchargés (*pdf disponible) et copiés afin qu'ils puissent être utilisés dans le ministère. Aucune autorisation n'est requise s'ils sont distribués sans modification et sans frais. Vous pouvez recevoir de nouvelles GraceNotes en vous abonnant à notre lettre de diffusion GraceLife trimestrielle gratuite.

GraceNotes